Alecto BL-165 Manual de usuario

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
MODO DE EMPLEO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
USER MANUAL
GEBRAUCHSANLEITUNG
BL-165

UNIVERSELE BATTERIJLADER
ALGEMEEN:
· Geschikt voor oplaadbare batterijen (NiCd en
NiMH), type AAA, AA, C, D en 9V blok batterij.
· Gecombineerde snellader - timer en druppel-
lader.
· Mechanisch beveiligd tegen verkeerd plaatsen
van de batterijen.
WERKING:
Opladen:
1. Plaats 1, 2, 3 of 4 gelijkwaardige batterijen en
zet de functieschakelaar in de positie
"CHARGE".
2. Zoek in de tabel de juiste laadtijd voor de betref-
fende batterijen (6H-12H-18H-24H) en stel deze
tijd in met de schakelaar "CHARGE TIME".
2
AAA
AA
C
D
9V
Batterij capaciteit
(mAh):
< 1000
1000 - 2000
2000 - 3000
> 3000
Laad-
tijd:
6 H
12 H
18 H
24 H
< 300 24 H

3. Doe de stekker in het stopcontact; de rode LED
licht op als indicatie dat de batterijen worden
opgeladen.
4. Na het verstrijken van de ingestelde tijd wordt
overgeschakeld naar druppelladen (de rode LED
dooft, de groene LED licht op) en worden de
batterijen verder opgeladen; in deze toestand
kunnen de batterijen continu blijven zitten.
Test:
De test mode is alleen mogelijk met batterijen van
het type AAA, AA, C en D. Plaats de batterij in het
meest linkse batterij-vak en zet de functieschake-
laar in de positie "TEST". Het TEST lampje licht
op. Brandt het lampje zwak dan is het raadzaam
om bij NiCd batterijen, de batterijen te ontladen en
nogmaals te laden.
Ontladen:
Plaats de batterijen (alleen type AAA, AA, C en D)
en zet de functieschakelaar in de positie "DIS-
CHARGE". De batterijen worden nu ontladen. Er
zal nu geen LED oplichten.
Let op: nadat de baterijen ontladen zijn, wordt er
NIET automatisch overgeschakeld naar opladen.
Gebruik de TEST-mode om te checken of de bat-
terijen voldoende ontladen zijn en schuif de
schakelaar in positie "CHARGE" om de batterijen
op te laden.
3

OPMERKINGEN:
· Alleen geschikt voor oplaadbare batterijen.
· 9V Blok batterrijen kunnen geen gebruik maken
van de functie "ontladen" en "test".
· Gebruik de lader alleen binnenshuis en vermijd
vocht.
· Indien de lader niet in gebruik is, de stekker uit
het stopcontact nemen.
· Vermijd stoten of vallen van de lader; bij een
vermeend defect uw leverancier raadplegen; de
lader alleen door gekwalificeerd personeel laten
repareren.
· Uitgewerkte batterijen inleveren als Klein
Chemisch Afval (KCA).
SPECIFICATIES:
netvoeding: 230V / AC / 50 Hz
laadspanning: 4 X 1,2V DC voor AAA/AA/C/D
2 X 9V DC voor 9V blok batterij
laadstroom: AAA/AA/C/D: 250mA
(druppelladen 35mA)
9V: 13mA (druppelladen 4.5mA)
4

CHARGEUR UNIVERSEL DE BATTERIE
EN GÉNÉRAL:
· Apte aux piles rechargeables (NiCD et NiMH) et
type AAA, AA, C, D et batterie en bloc 9V.
· Chargeur immédiate, minuterie et chargeur-
goutte en même temps.
· Assuré mécaniquement contre la mise fautive
des piles.
FONCTIONNEMENT:
charger:
1. Mettez 1, 2, 3 ou 4 piles de même valeur et
poussez le commutateur en état "CHARGE".
2. Cherchez dans le tableau la durée du
chargement exacte des piles concernées
(6H-12H-18H-24H) et réglez cette durée à l'aide
du commutateur "CHARGE TIME"
5
AAA
AA
C
D
9V
Capacité (mAh):
< 1000
1000 - 2000
2000 - 3000
> 3000
durée:
6 H
12 H
18 H
24 H
< 300 24 H

3. Branchez la prise; le voyant LED rouge s'allume
en signe que les piles soient chargées.
4. Après l'écoulement de la durée mise le chargeur
passe automatiquement à la fonction chargeur-
goutte (le voyant rouge LED s'éteint; le voyant
vert LED s'allume) et les piles seront chargées;
les piles peuvent être en cet état continuelle
ment.
Teste:
Le mode teste se fait seulement en se servant des
piles AAA, AA, C et D. Mettez la pile dans le com-
partiment-pile le plus gauche et poussez le com-
mutateur en état "TEST". Le voyant TEST s'al-
lume. Si le voyant s'allume faiblement, il est à con-
seiller -en cas de piles NICd- de décharger les
piles et de les recharger.
Décharger:
Mettez les piles (seulement type AAA, AA, C et D)
et poussez le commutateur en état "DISCHARGE".
Les piles seront déchargées. Aucun voyant ne s'al-
lume.
Faites attention: après le déchargement des piles,
le chargeur ne passe pas automatiquement à la
fonction chargeur immédiate. Servez-vous du
mode TEST afin de vérifier si les piles soient
déchargées suffisamment et poussez le commuta-
teur en état "CHARGE" afin de charger les piles.
6

REMARQUES:
· Seulement apte aux piles rechargeables.
· En cas d'utiliser une batterie en bloc 9V vous
ne pouvez pas vous servir des fonctions
"décharger" et "teste".
· Servez-vous du chargeur seulement à l'intérieur
et évitez l'humidité.
· Le chargeur n'étant pas en service, débranchez
la prise.
· Évitez le choc ou la chute du chargeur; il faut
consulter votre fournisseur en cas d'un défaut
supposé; faites réparer le chargeur seulement
par du personnel qualifié.
· Livrez les piles vides à la déchetterie.
SPÉCIFICATIONS:
alimentation réseau: 230V/AC/50 Hz
tension de charge : AAA/AA/C/D: 4 X 1,2V DC
bloc 9V: 2 X 9V DC
courant de charge : AAA/AA/C/D: 250mA
(charger-goutte 35mA)
9V: 13mA
(charger-goutte 4,5mA)
7

CARGADOR UNIVERSAL
PILAS RECARGABLES
GENERAL:
· Diseñado para pilas recargables (NiCD y NiMH),
tipo "AAA", "AA", "C", "D" y Block 9V.
· Combinación de cargador rápido, temporizador
y cargador gota a gota.
· Seguro mecánico para evitar la mala colocación
de las pilas recargables.
USOS:
Cargar:
1. Coloque las pilas recargables y coloque el con-
mutador de funciones en función "CHARGE".
2. Busque el tiempo correcto de carga para la pila
recargable respectiva en la tabla adjunta.
Coloque el conmutador de tiempo en la posición
adecuada (6H-12H-18H-24H).
8
AAA
AA
C
D
9V
Capacidad de la pila
recargable (mAh):
< 1000
1000 - 2000
2000 - 3000
> 3000
Horas
de carga:
6 H
12 H
18 H
24 H
< 300 24 H

3. Conecte el cargador a la red eléctrica; El testigo
LED rojo para el tipo AAA/AA/C/D se encenderá
indicando la carga de las pilas recargables.
4. Dependiendo del tiempo elegido el cargador
cambia a carga gota a gota (el LED rojo se
apaga y el LED verde se enciende) para así ter-
minar la carga. Las pilas recargables se pueden
mantener en esta posición.
Test: (Comprobación)
El modo test es solo posible con las pilas recar-
gables de tipo "AAA", "AA", "C" y "D". Coloque la
pila recargable en la posición más a la izquierda y
coloque el conmutador de funciones en la posición
"TEST". El testigo LED test se encenderá. Si se
enciende el LED muy flojo se recomienda de
descargar y cargar de nuevo las pilas recargables.
Descargar:
Coloque las pilas recargables (solamente de tipo
"AAA", "AA", "C" y "D") y coloque el conmutador
de funciones en posición "discharge". Ahora la
pilas recargables serán descargadas. No se
encenderá ningún LED. El tiempo de descarga
depende de la capacidad y la condición de la pila
recargable.
9

NOTAS:
· Utilice únicamente pilas recargables.
· Las pilas recargables de tipo "Block" 9v no se
puede utilizar con la funciones descargar y com-
probar.
· Utilice el cargador en interiores y evita la
humedad.
· Desconecte el cargador de la red eléctrica
después de su uso.
· Evite caídos y golpes, en caso de avería con-
sulte el punto de venta, el cargador solamente
puede ser reparado por personal autorizado.
· No deben ser tiradas a la basura común,
sino en un lugar apropiado o bien entre-
gadas a su proveedor.
ESPECIFICACIONES:
Alimentación: 230V / AC / 50 Hz
Tensión de carga: AAA/AA/C/D: 4 x 1,2V DC )
block 9V: 2 x 9V DC
Corriente de carga: AAA/AA/C/D: 250mA
(gota a gota 35mA)
9V: 13mA (gota a gota 4.5mA)
10
Tabla de contenidos
Idiomas:
Otros manuales de Cargador de baterías de Alecto




















