aerauliqa QCmev80 Manual de usuario

1
HU
1. ábra
Telepítési útmutató
QCmev 80 és QCmev125 - Teljes burkolatú elszívó ventilátor
A készülék használata előtt gondosan tanulmányozzuk át a jelen útmu-
tatót, majd későbbi használat céljából biztos helyen őrizzük meg.
A készülék gyártása a vonatkozó szabványok szerint történt, a készülék
megfelel az elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak.
Telepítését kizárólag szakképzett személy végezheti. A gyártó elutasít
bárminemű felelősségvállalást minden olyan anyagi kárra, személyi
sérülésre vonatkozóan, amely jelen kézikönyvben foglalt szabályok
figyelmen kívül hagyása miatt következett be.
TELEPÍTÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÓVINTÉZKEDÉSEK
● Ne használja az eszközt a jelen kézikönyvben meghatározottól eltérő célra.
● A csomagolásból történő kivételt követően ellenőrizze a termék állapotát. Kétségek esetén forduljon
szakemberhez. A csomagolást tartsa kisgyerekektől vagy fogyatékkal élőktől távol.
● Ne érintse a készüléket vizes vagy nedves kézzel/lábbal.
● Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint mozgáskorlátozott, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élő vagy megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag
felügyelet alatt vagy akkor használhatják, ha tájékoztatást kaptak a készülék biztonságos használatáról,
valamint a fennálló veszélyekre vonatkozóan. Gyermekek nem játszhatnak a berendezéssel.
● Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetik annak karbantartását.
● Ne használja a terméket gyúlékony gőzök, például alkohol, rovarirtó, benzin stb. jelenléte esetén.
● Ha a működés során bármilyen szokatlan dolgot észlel, válassza le az eszközt a hálózati áramkörről és
azonnal vegye fel a kapcsolatot egy szakképzett technikussal. Javítás céljából kizárólag eredeti, gyári
tartalék alkatrészeket használjon.
● Az elektromos rendszernek, amire az eszközt csatlakoztatta, meg kell felelnie az előírásoknak.
- Mielőtt a terméket a hálózati áramkörhöz csatlakoztatja, bizonyosodjon meg róla, hogy:
- a hálózati áramkör megfelel a készülék típustábláján jelölt tápellátási paramétereknek (feszültség,
frekvencia);
● a csatlakozó aljzat/összekötő kapocs megfelel a készülék maximális teljesítményének. Ha nem, forduljon
szakemberhez.
● A készülék vízmelegítők, kandallók stb. aktivátoraként nem használható; nem szolgálhat égésterméket
kibocsátó berendezés égéstermékének elvezetésére. A levegőt saját légcsatornáján keresztül kell a
külső légtérbe kivezetnie.
● Üzemi hőmérséklet: 0 °C és +40 °C között.
● A készülék kizárólag tiszta levegő elszívására szolgál, nem alkalmas zsírral, korommal vagy egyéb
vegyszerrel, maró, robbanásveszélyes, gyúlékony anyaggal telített levegő elszívására.

2
● Ne tegye ki a berendezést légköri hatásoknak (eső, nap, hó stb.).
● Ne mártsa az eszközt vagy annak alkatrészeit vízbe vagy egyéb folyadékba.
● Kapcsolja ki a főkapcsolót meghibásodás észlelése, illetve tisztítás/karbantartás esetén.
● A telepítés során a hálózati áramkörbe egy többpólusú megszakítót be kell iktatni, amely a vonatkozó
szabályozásnak megfelelően túlfeszültség esetén a III. védelmi kategóriának megfelelően teljesen
megszakítja az áramkört (az érintkezők legalább 3 mm távolságban nyitnak szét).
● Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében a gyártónak, a szervizképviseletnek vagy
hasonlóan képzett személynek kell gondoskodnia a kicseréléséről.
● Az optimális légáteresztés biztosítása érdekében ne zárja el a ventilátort vagy a kifúvórácsot.
● A készülék megfelelő működésének biztosítása érdekében gondoskodjon a levegő helyiségbe történő
megfelelő visszavezetéséről a helyi szabályozásnak megfelelően.
● Amennyiben a helyiségben, ahova a készülék telepítésre került, egy fűtőanyaggal működő berendezés
is működik (vízmelegítő, gázkazán stb., amely nem „zárt égésterű”), a megfelelő égés és a berendezés
megfelelő működése érdekében beáramló levegőt mindenképp elegendő mennyiségben biztosítani kell.
● A terméket úgy telepítse, hogy a lapátkerék ne érhessen a légimenet oldalához, és ellenőrizze ezt a
teszt-ujjal (az EN61032 szabvány szerinti ellenőrző szondával), az aktuális biztonsági előírásoknak
megfelelően.
● Ügyeljen arra, hogy elegendő hely álljon rendelkezésre az egység körül a karbantartáshoz.
BEVEZETÉS
LEÍRÁS
A QCmev (1. ábra) egy teljes burkolatú mechanikus elszívó-ventilátor, amely önbeálló szelepekhez történő
csatlakoztatásra lett tervezve.
Mennyezetbe, álmennyezetbe vagy padlóba, vízszintesen vagy függőlegesen egyaránt telepíthető (2. ábra).
Beépített páraszabályozóval rendelkező verziók elérhetők (QCmev 80 HY - QCmev 125 HY).
● A ventilátor külső burkolata porbevonatos, galvanizált lemezacélból készült.
● A felső fedél erős ABS műanyagból készült.
● Belső önkioltású, akusztikus habbélés.
● Külső rotoros EC motorok az energiatakarékosságért, golyóscsapágyakra szerelve, amelyek garantálják
a termék hosszabb életciklusát és hideg környezetekben történő használatra is alkalmasak.
● Az előre ívelt centrifugális járókerék egyenletes és csendes légáramlást biztosít az egységen keresztül.
● Több elszívási ponttal van felszerelve:
● QCmev80: a levegő kültérbe vezetése 1 db Ø125 mm-es körkörös csővégen keresztül + levegő-
elvezetés belülről 1 db Ø125 mm-es + 4 db Ø80 mm-es körkörös csővégen keresztül.
● QCmev125: a levegő kültérbe vezetése 1 db Ø125 mm-es körkörös csővégen keresztül + levegő-
elvezetés belülről 1 db Ø125 mm-es + 4 db Ø125 mm-es körkörös csővégen keresztül.
● IPX2 védelmi szint
● Tápellátás 230V~ 50/60Hz.
Modell Max.
légáram,
m3/óra Max. statikus
nyomás, Pa
Teljesítmény
W max Hangnyomás
3 méteren, dB(A)
QCmev 80/125 380 219 36 27

3
MŰKÖDTETÉS
Egy sebességes működtetés
Az egység a csatlakozódobozban lévő beépített „V1” trimmer elforgatásával beállított sebességgel működik.
Ez az alapértelmezett gyári beállítás.
Bekötési ábra: 5A ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 0000 a QCMEV 80/125 HY-hez (5F ábra).
Bekötési ábra: 5A ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 0001 a QCMEV 80/125-höz (5F ábra).
Kétsebességes működtetés
Az egység a csatlakozódobozban lévő beépített „V1” trimmer elforgatásával beállított sebességgel
folyamatosan működik, és a csatlakozódobozban lévő beépített „V2” trimmer elforgatásával beállított
sebességre gyorsítható. A gyorsítás szükség esetén egy két állású távkapcsolóval (nem tartozék), illetve
távoli érzékelők (SEN-HY, SEN-CO2 vagy SEN-PIR) használatával aktiválhatók, melyek kérésre elérhető
tartozékok.
Bekötési ábra: 5B ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 1000 a QCMEV 80/125 HY-hez (5F ábra). Bekötési
ábra: 5B ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 1001 a QCMEV 80/125-höz (5F ábra).
Változó sebességű működés CTRL-M manuális távvezérlővel (kérésre elérhető tartozék)
Az egység a CTRL-M manuális távvezérlő (tartozék, 6. ábra) paneljén lévő gombon beállított sebességgel
működik.
Bekötési ábra: 5C ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 0100 a QCMEV 80/125 HY-hez (5F ábra).
Bekötési ábra: 5C ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 0101 a QCMEV 80/125-höz (5F ábra).
Változó sebességű működés külső otthon-automatizálási rendszerrel (BMS) vagy ballaszt-potméterrel
Az egység a külső 1-10 V ballaszt-potméter gombjának elforgatásával, vagy egy otthon-automatizálási
rendszer (BMS) külső 1-10 V jele által beállított sebességen működik.
Bekötési ábra: 5D ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 0110 a QCMEV 80/125 HY-hez (5F ábra).
Bekötési ábra: 5D ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 0111 a QCMEV 80/125-höz (5F ábra).
Három sebességes működés SEL-3V sebességválasztóval (kérésre elérhető tartozék)
Az egység a SEL-3V sebességválasztó (tartozék, 7. ábra) paneljén lévő gombon elforgatásával beállított
sebességgel működik.
Az 1. sebesség csatlakozódobozban lévő beépített „V1” trimmer elforgatásával állítható be.
A 2. sebesség csatlakozódobozban lévő beépített „V2” trimmer elforgatásával állítható be.
A 3. sebesség az egység által elérhető maximális sebesség.
Bekötési ábra: 5E ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 1000 a QCMEV 80/125 HY-hez (5F ábra).
Bekötési ábra: 5E ábra - Mikrokapcsoló konfigurációja: 1001 a QCMEV 80/125-höz (5F ábra).
Kizárólag beépített páraszabályozóval rendelkező verziók (QCmev 80 HY - QCmev 125 HY) esetében.
A páratartalom küszöbértékének elérésekor a ventilátor sebessége a kiválasztott üzemódtól és sebesség-
beállítástól függetlenül 15 %-kal növekszik.
Ha a páratartalom szintje a küszöbérték alá csökken, a ventilátor egy előre beállított ideig még a megnövelt
sebességgel működik.
A páratartalom küszöbértéke a HY trimmer (5G ábra) segítségével 50% és 95% között állítható.
A pára-szabályozási funkció kikapcsolásához fordítsa a HY trimmert teljesen jobbra (A „G” pozícióba).
MEGJEGYZÉS: A pára-szabályozási funkció bekapcsolásához a 4. sz. mikrokapcsolónak mindig „0”
állásban kell lennie.

4
KARBANTARTÁS
SZABVÁNYOKNAK TÖRTÉNŐ MEGFELELŐSÉG
Ügyeljen arra, hogy az egység karbantartás előtt le legyen választva a hálózati áramkörről.
A karbantartást képesített szakemberrel, a helyi jogszabályoknak és szabályozásnak megfelelően kell
elvégeztetni.
2014/35/EU Kisfeszültségű villamossági termékekről szóló irányelv (LVD)
2014/30/EU Elektromágneses kompatibilitás (EMC) irányelv,
megfelel az alábbi szabványoknak:
Elektromos biztonság: EN60335-1(2012)+A11+A13; EN 60335-2-80(2003)+A1+A2
Elektromágneses kompatibilitás: EN 55014-1(2017); EN 55014-2(2015); EN 61000-32(2014); EN 61000-
3-3(2013).

5
5
Readthismanualcarefullybeforeusingtheproductand
keep it in a safe place for reference.
This product was constructed up to standard and in
compliancewithregulationsrelatingtoelectricalequipment
andmustbeinstalledbytechnicallyqualifiedpersonnel.
Themanufacturerassumesnoresponsibilityfordamageto
personsorpropertyresultingfromfailuretoobservethe
regulations contained in this booklet.
Installation manual
QCmev 80 and QCmev125 - Whole house mechanical extract fan
G
Fig. 1
•Thedeviceshouldnotbeusedforapplicationsotherthanthosespecifiedinthismanual.
•Afterremovingtheproductfromitspackaging,verifyitscondition.Incaseofdoubt,
contactaqualifiedtechnician.Donotleavepackagingwithinthereachofsmallchildren
orpeoplewithdisabilities.
•Donottouchtheappliancewithwetordamphands/feet.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswith
reducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
inasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththe
appliance.
Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
•Do not use the product in the presence of ammable vapours, such as alcohol,
insecticides,gasoline,etc...
•Ifanyabnormalitiesinoperationaredetected,disconnectthedevicefromthemains
supplyandcontactaqualifiedtechnicianimmediately.Useoriginalsparepartsonlyfor
repairs.
•Theelectricalsystemtowhichthedeviceisconnectedmustcomplywithregulations.
•Beforeconnectingtheproducttothepowersupplyorthepoweroutlet,ensurethat:
-thedataplate(voltageandfrequency)correspondtothoseoftheelectricalmains
-theelectricalpower supply/socketisadequatefor maximumdevicepower.Ifnot,
contactaqualifiedtechnician.
•The device should not be used as an activator for water heaters, stoves, etc., nor
shoulditdischargeintohotair/fumeventductsderivingfromanytypeofcombustion
unit.Itmustexpelairoutsideviaitsownspecialduct.
•Operatingtemperature:0°Cupto+40°C.
•Thedeviceisdesignedtoextractcleanaironly,i.e.withoutgrease,soot,chemicalor
corrosiveagents,orammableorexplosivemixtures.
•Donotleavethedeviceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,snow,etc.).
•Donotimmersethedeviceoritspartsinwaterorotherliquids.
•Turnoffthemainswitchwheneveramalfunctionisdetectedorincaseofcleaning/
maintenance.
•For installation an omnipolar switch should be incorporated in thefixed wiring, in
accordancewiththewiringregulations,toprovideafulldisconnectionunderovervoltage
categoryIIIconditions(contactopeningdistanceequaltoorgreaterthan3mm).
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsservice
agentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE ANd MAINTENANCE

6
6
Model Airflow
m3/h max
Static pressure
Pa max
Power
W max
Sound pressure
dB(A) @3m
QCmev80/125 380 219 36 27
•Donotobstructthefanorexhaustgrilletoensureoptimumairpassage.
•Ensureadequateairreturnintotheroomincompliancewithexisting regulationsin
order to ensure proper device operation.
•Iftheenvironmentinwhichtheproductisinstalledalsohousesafuel-operatingdevice
(waterheater,methanestoveetc.,thatisnota“sealedchamber”type),itisessential
to ensure adequate air intake, to ensure good combustion and proper equipment
operation.
•Installtheproduct sothattheimpelleris notaccessiblefromtheair outletsideas
verified by contact with the Test Finger (test probe “B” of the norm EN61032) in
compliancewiththecurrentsafetyregulations.
•Makesurethereisenoughspacearoundtheunitformaintenance.
QCmev(Fig.1)isawholehousemechanicalextractfandesignedtobeconnectedto
self-adjusting valves.
Suitableforceiling,false-ceilingorfloorinstallation,horizontallyorvertically(Fig.2).
Versionwithintegralhumidistatavailable(QCmev80HY-QCmev125HY).
•Outerfancasingmanufacturedfrompowdercoatedgalvanisedsheetsteel.
•TopcovermadefromstrongABSplastic.
•Internalself-extinguishingacousticfoamlining.
•ECexternalrotormotorforenergysaving,mountedonballbearingsthatguaranteea
longerproductlifecycleandsuitableforcoldclimates.
•Forwardcurvedcentrifugalimpellertoprovideasmoothandsilentairowthroughthe
unit.
•Providedwithmultipleextractpoints:
QCmev80: airexhausttooutsidethrough1xØ125mmcircularspigot+airextractfrom
insidethrough1xØ125mm+4xØ80mmcircularspigots.
QCmev125: airexhausttooutsidethrough1xØ125mmcircularspigot+airextractfrom
insidethrough4xØ125mmcircularspigots.
•IPX2protection.
•Powersupply230V~ 50/60Hz.
INTROdUCTION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Singlespeedoperation
Theunitrunsatthespeedsetbyturningtheintegraltrimmer“V1”intheterminalbox.
Thisisthedefaultfactorysetting.
Wiringdiagram:Fig.5A-Dipswitchconfiguration:0000forQCMEV80/125HY(Fig.5F).
Wiringdiagram:Fig.5A-Dipswitchconfiguration:0001forQCMEV80/125(Fig.5F).
Twospeedoperation
Theunitrunscontinuouslyatthespeedsetbyturningtheintegraltrimmer“V1”inthe
terminalbox andcanbe boostedathigh speed,whichis setby turning theintegral
trimmer“V2”intheterminalbox.Boostisactivated,whenneeded,bymeansofaremote
two-positionswitch(notsupplied)orbymeansofremotesensors(SEN-HY,SEN-CO2or
OPERATION

7
7
MAINTENANCE
Make sure the mains supply of the unit is disconnected before performing any
maintenance.
Themaintenancemustbecarriedoutbyaqualifiedtechnicianandinaccordancewith
local rules and regulations.
SEN-PIR),whichareaccessoriesonrequest.
Wiringdiagram:Fig.5B-Dipswitchconfiguration:1000forQCMEV80/125HY(Fig.5F).
Wiringdiagram:Fig.5B-Dipswitchconfiguration:1001forQCMEV80/125(Fig.5F).
VariablespeedoperationwithCTRL-Mremotemanualcontroller(accessoryonrequest)
TheunitrunsatthespeedsetbyturningtheknoboftheCTRL-Mremotemanualcontrol
panel(accessory,Fig.6).
Wiringdiagram:Fig.5C-Dipswitchconfiguration:0100forQCMEV80/125HY(Fig.5F).
Wiringdiagram:Fig.5C-Dipswitchconfiguration:0101forQCMEV80/125(Fig.5F).
Variablespeedoperationthroughexternaldomotic(BMS)systemorballastpotentiometer
The unit runs at the speed set by turning the knob of an external 1-10V ballast
potentiometerorsetbyanexternal1-10Vsignalfromadomotic(BMS)system.
Wiringdiagram:Fig.5D-Dipswitchconfiguration:0110forQCMEV80/125HY(Fig.5F).
Wiringdiagram:Fig.5D-Dipswitchconfiguration:0111forQCMEV80/125(Fig.5F).
ThreespeedoperationwithSEL-3Vspeedselector(accessoryonrequest)
TheunitrunsatthespeedselectedbyturningtheknoboftheSEL-3Vspeedselector
(accessory,Fig.7).
Speed1issetbyturningtheintegraltrimmer“V1”intheterminalbox.
Speed2issetbyturningtheintegraltrimmer“V2”intheterminalbox.
Speed3isthemaximumspeedachievablebytheunit.
Wiringdiagram:Fig.5E-Dipswitchconfiguration:1000forQCMEV80/125HY(Fig.5F).
Wiringdiagram:Fig.5E-Dipswitchconfiguration:1001forQCMEV80/125(Fig.5F).
Forhumidistatversiononly(QCmev80HY-QCmev125HY)
Whateveristhechosenoperationandthespeedsetting,whenthehumiditythresholdis
reached,thefanspeedisincreasedby15%.
Whenthehumiditylevelreturnsbelowthethreshold,thefancontinuestorunatincreased
speed for a pre-set period of time.
Humiditythresholdisadjustablefrom50%to95%viatrimmerHY(Fig.5G).
Todeactivatethehumidistatfunction,turnthetrimmerHYcompletelyclockwise(position
G).
NOTE: Dip switch number 4 should always be in“0” position for HY unit to enable
humidistat function.
2014/35/EULowVoltageDirective(LVD)
2014/30/EUElectromagneticCompatibility(EMC),
inconformitywiththefollowingstandards:
ElectricalSafety:EN60335-1(2012)+A11+A13;EN60335-2-80(2003)+A1+A2
ElectromagneticCompatibility:EN55014-1(2017);EN55014-2(2015);EN61000-3-
2(2014);EN61000-3-3(2013).
STANdARd CONFORMITY

8
11
Vistalaterale
Sideview
Seitenansicht
Vistasuperiore
Topview
AnsichtOben
Vistalaterale
Sideview
Seitenansicht
QCmev80
QCmev125
dIMENSIONI - dIMENSIONS - ABMESSUNGEN (mm)
3A
2A
4A
1A
MONTAGGIO - MOUNTING - MONTAGE (Fig. 2)
QCmev80
QCmev125
Oldalnézet Oldalnézet Felülnézet
DIMENSIONI - MÉRETEK - ABMESSUNGEN (mm)
SZERELÉS (2. ábra)

9
12
ø125
ø125
1B
3B
2B
4B
L’unità necessita della messa a terra
The unit must be earthed
Das Gerät muss geerdet werden
COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL WIRING - ELEKTRISCHE
VERdRAAHTUNG
5AFunzionamentovelocitàsingola-Singlespeedoperation-BetriebmitfesterDrehzahl
Egy sebességes működés
ELEKTROMOS HUZALOZÁS
Az egységet földelni kell

10
13
1 2 3 4
S1 S2 S3 GND
TWO POSiTiON
SWiTCH Or
rEmOTE SENSOr
DEViATOrE O
SENSOrE ESTErNO
N L
V1
V2
GND POT +10
5B Funzionamentoaduevelocità-Twospeedoperation-BetriebmitzweiDrehzahlstufen
S1 S2 S3 GND 1 2 3 4 GND POT +10
N L
V1
V2
CTrL-m
N L
5C FunzionamentoavelocitàvariabiletramitecontrolloesternomanualeCTRL-M
VariablespeedoperationwithCTRL-Mremotemanualcontroller
VaariabeledrehzahlmitCTRL-MRegler
+
U
-
TWO POSITION
SWITCH OR
REMOTE SENSOR
DEVIATORE O
SENSORE ESTERNO
WECHSELSCHALTER
Kétsebességes működés
Változó sebességű működés CTRL-M manuális távvezérlővel
Este manual sirve para los siguientes modelos
1
Otros manuales de Manejador de aire de aerauliqa


















